OF TIME AND CHANGE
“Bobby, what did you do?”
“Nothin. Nothin. It ain’t my fault.”
“Why’s he crying? You did too do
something.”
“I ain’t done nothin. He was on
my steps playin, and I shooed him away, that’s all.”
“You
did more than shoo him. C’mere,
Joey. What did Bobby do?”
“I
told you. I didn’t do nothin.”
“He’s
crying too hard. You did too do
something, Bobby, you nogoodnik.”
“Don’t
call me a no good mick, wop bitch!”
“I
didn’t. I called you a nogoodnik. Don’t you know what that is? Dummy!”
“Screw
you, wop bitch!”
Bobby ran up the steps of his
house. In Brooklyn in those years, the
neighborhood was mixed Irish and Italian, with a Jewish and a German family
here and there. Bobby’s last name was
Sheridan, ours Croce. He ripped his key
from his pocket in obvious anger and opened the door. When he went in, he slammed that door so hard
it made me stop crying. Our houses on
that street were fourplexes, consisting of two upper and lower single-family
homes with dividing wall, and an alleyway on either side of the building
leading to the yards behind.
Bobby lived in the downstairs home on the one side and we in the
downstairs on the other. Upstairs over
the Sheridans lived a quiet elderly Jewish couple, and upstairs above us lived
my mother’s father and her three sisters, the younger of whom, Josie, was
supposed to be watching me but wasn’t when Bobby kicked me to get me off his
side of the front stoop.
Many
things about this incident caused it to become engraved in my mind, and now,
many years later, with our living in South Dakota, it has become relevant as a
kind of template against which to measure time and distance and change, and those
sometimes ephemeral almost imperceptible transformations that alter the nature
of the self.
The
kids in that neighborhood were segregated by age and sex, not by ethnicity, so
that we five- and six-year-old boys pretty much all played together on the
sidewalks and the street and the various backyards. Bobby’s slur against my aunt, who was at that
time fifteen or sixteen, was not only vehement but unintelligible to me,
nothing of that sort making up our sense of who we were.
“Wop bitch” stayed in my head, both because my aunt reacted to it
strangely and because Bobby meant to lacerate her with those words. I had no problem understanding, at the age of
five, the word “bitch.” It represented
an attitude pretty much engrained in our psyches, though not a one of us
thought of our mothers and sisters that way.
It was the “wop” part that went over my head and that stuck in my
memory. I am not altogether certain,
even now, I can grasp the intensity of insult it represented. My aunt was silenced by those words, and
that, too, makes up part of what I remember about the incident.
Aunt
Josephine used to hang out with the Reilly girl in the downstairs home across
the alley from us. They walked to school
together, sat on the front steps on summer evenings, and listened to the radio
in each other’s living rooms. Polio had
visited our neighborhood when Aunt Josephine was still a child and touched her,
thankfully, only mildly, so that with the aid of a leg brace she managed to
live pretty much a normal life. By the
time she became a teen, she was able to get along without the brace, though she
retained the characteristic limp of the afflicted.
Christine Reilly, much the better looking of the two friends and
untouched by the Polio, became a nun, and my aunt at about the same time
married a Portugese, a small man who painted his 1939 two-door Ford coup with a
powder puff and a can of lampblack to take her away on their honeymoon. Bobby Sheridan, who was the same age as my
aunt, left home, too, about that time and disappeared forever from my
life. I am unaware that he and my aunt
ever exchanged words again after that day.
I stayed clear of him, frightened by the scowl he wore. I used to say silently to myself when I’d see
him coming and going, “No good mick!”
And I’d hear his angry voice in reply, “wop bitch!” I was still very young when these “elders”
faded from my everyday life, and although “mick” and “wop” also faded from my
lived experience, they remained hauntingly embedded in my mind.
Of all my siblings, I am the only
one who married an Italian, a girl I met in college. My older brother married a Pole, my younger a
Swiss. My first sister married a German,
my second an Irish, and my third a Bohemian.
I should, by this circumstance, have been the one among my brothers and
sisters to have most retained our family heritage. But I began to drift from that heritage when
I went to college, and since in our engineering program there were no other
Italians, Emilia and I never associated with anyone who shared our
ethnicity. Then we had moved early in
our careers to technical positions in South Dakota and lived among its mostly
Nordic population for a quarter century.
The vast farmlands, the Heckenlibles, Nielsens, and Van Epps were far
removed from those Brooklyn days. I
lived and felt the least Italian of all my siblings, since they remained close
to home and kept to family traditions.
When
Emilia and I had guests for dinner, we never introduced our friends to Italian
cuisine, which was the only remaining connection we had to our families’
traditions. Knowing their tastes, we
cooked American for them, preparing a variety of meat and potato dishes with
boiled vegetables. On one early December
weekend, though, as we approached the holiday season, Emilia decided to labor
over a complex three-course Italian meal for some new friends.
Beginning with soup, moving to pasta, and ending with a meat dish, she
had also labored over a tiramisu for desert.
The meal was varied, long in preparation, and expected to take a long
time to serve, which is why we invited our guests to come in mid-afternoon on a
Sunday. This was to be a
traditional-style Sunday or holiday meal.
The table was sumptuously laid out, with candles at either end, as our
mothers used to do at Christmas.
Much
to our chagrin and infinite embarrassment, our guests, Jeremy Hanson and his
wife Carol, would have none of it. I had
known Jeremy for about five months and liked him, often mentoring him at the
office. We played poker together on
Wednesday nights and often on Fridays the four of us went out to dinner and a
show. It was not their first time at our
house. Because he liked good wine, I had
splurged on a couple bottles of French Bordeaux. I had these opened and on the table when they
arrived. I knew when they came in from
the cold and hung up their coats that something was wrong. I tried to get by whatever it was by pouring
them each a glass of wine. Carol
wouldn’t go into the kitchen where Emilia was preparing the serving dishes, so
I invited them to sit at the table.
There was a plate of typical Italian-style oeur-d’erves—cubes of hard
salami, rolled anchovies, olives, several cheeses, roasted red peppers seasoned
with olive oil and garlic. They sat at
table, however, looking grim, and tasted nothing. It was apparent that the aromas wafting from
the kitchen offended them. When they
refused to touch course after course, we didn’t know what to say or do. The two of them sat with stony faces,
unresponsive even to attempts at conversation.
Emilia was mortified, having labored for hours preparing the meal and
the table, and, before their arrival, preparing herself. She had a cordial relationship with Carol and
was looking forward to spending the evening with her. But Carol’s stiffness at the table and her
and Jeremy’s refusal to even sample the food compromised the evening and made
all four of us extremely uncomfortable.
How to end it, then, and save some remnant of cordiality and personal
dignity became the ordeal Emilia and I had to rise to meet. We did not accomplish the task.
The
next day at work I overheard Jeremy describing the dinner debacle to another
colleague. They both snickered. “That’s a wop for you,” the colleague said to
my friend. “Wop food,” Jeremy responded,
“stay away from the Croce’s.”
Bobby
Sheridan’s “wop bitch” and Aunt Josephine’s silence came flooding back at that
moment, and as I ducked back into my office, Jeremy happened to look over at my
door and caught my eye. He knew I had
heard. Strange how situations can become
so inverted. It was I who felt the
embarrassment instead of him, who was actually so boorishly guilty of insulting
his host. I felt embarrassed! Over what?
The misjudgment involved by that dinner?
The Hanson’s rudeness? No. I felt embarrassed at being Italian—something
I have not thought about or even felt over the last two decades! As I sat ill at ease at my desk, I had to
laugh at the ridiculousness of it. I
immediately plotted revenge. Something,
I said to myself, I have to think of something to get even, but it must be
subtle, nothing so boorish as open insult.
It took me a few days, but it came to me at last.
Our
office provides business, industry, and governments all over the world with data
from a network of earth resources satellites.
Ours is a high-tech environment, and like most such environments, we
tend to be casual and informal in our work routines. Since I am the senior member of our team, it
falls to me to take the initiative regarding our office’s holiday
festivities. Many of us take some
vacation time at Christmas, so in order to have all of us together, I usually
reserve the second Friday of December for our office Christmas party. This year I emailed a memo instructing everyone
in the office to come on Friday with a covered dish of something good to
eat. I told them we would begin our
festivities with this “pot luck” and spend the rest of the afternoon
partying—they should have their spouses and significant others arrive at noon,
etc.
We
are an office of twenty-two people, and I needed consequently a number of
tables set end to end to accommodate the dishes and all the other necessaries,
like boxes of plastic spoons and forks, glasses, cups, napkins, and the bottles
of Champaign and other beverages. I
reserved a large space in the center of the table for my contribution to the
food. I brought it covered on a very
large silver tray Emilia had got from her mother. I made much of mystery about it, telling
people I would unveil it exactly at twelve-thirty. I had talked it up quite a bit, and thus
people were curious. I said that they
would all know it, since it is one of our region’s traditional holiday
dishes. This item left them vibrating
with curiosity.
Exactly
at half-past twelve, people gathered round the table, and I lifted the
cover. Everyone started to scream and
laugh, handkerchiefs came up to noses, shrieks of “ugh” and “oh, no” and
“what’s that?” filled the room. It was a
great jest. I made a speech about Norwegian
cooking, since Jeremy and Carol Hanson were Norwegian, and said that we needed
to all taste and celebrate our region’s heritage. People were willing—they were all more
gracious than the Hansons at my house—but the napkins that afternoon were filled
with spat-out lutefisk. It was a great
revenge.
I noticed that Jeremy and Carol didn’t regurgitate their mouthfuls, and
Emilia did get elbow to elbow with Carol when she tried to nibble a piece of
the lye-soaked cod, spitting it out and choking half to death. I felt vindicated—especially since two of our
people brought rather tasty versions of lasagna, and one tried a very worthy
manicotti dish. The Hansons, however,
left before the opening of the Champaign, and as far as I could tell, neither
of them sampled much of anything on the table but the lutefisk.
No comments:
Post a Comment